Matthew 26:61
LXX_WH(i)
61
G5305
ADV
υστερον
G1161
CONJ
δε
G4334 [G5631]
V-2AAP-NPM
προσελθοντες
G1417
A-NUI
δυο
G3004 [G5627]
V-2AAI-3P
[26-61] ειπαν
G3778
D-NSM
ουτος
G5346 [G5713]
V-IXI-3S
εφη
G1410 [G5736]
V-PNI-1S
δυναμαι
G2647 [G5658]
V-AAN
καταλυσαι
G3588
T-ASM
τον
G3485
N-ASM
ναον
G3588
T-GSM
του
G2316
N-GSM
θεου
G2532
CONJ
και
G1223
PREP
δια
G5140
A-GPF
τριων
G2250
N-GPF
ημερων
G3618 [G5658]
V-AAN
οικοδομησαι
TR(i)
61
G2036 (G5627)
V-2AAI-3P
ειπον
G3778
D-NSM
ουτος
G5346 (G5713)
V-IXI-3S
εφη
G1410 (G5736)
V-PNI-1S
δυναμαι
G2647 (G5658)
V-AAN
καταλυσαι
G3588
T-ASM
τον
G3485
N-ASM
ναον
G3588
T-GSM
του
G2316
N-GSM
θεου
G2532
CONJ
και
G1223
PREP
δια
G5140
A-GPF
τριων
G2250
N-GPF
ημερων
G3618 (G5658)
V-AAN
οικοδομησαι
G846
P-ASM
αυτον
RP(i)
61
G5305ADVυστερονG1161CONJδεG4334 [G5631]V-2AAP-NPMπροσελθοντεvG1417A-NUIδυοG5575N-NPMψευδομαρτυρεvG3004 [G5627]V-2AAI-3PειπονG3778D-NSMουτοvG5346 [G5707]V-IAI-3SεφηG1410 [G5736]V-PNI-1SδυναμαιG2647 [G5658]V-AANκαταλυσαιG3588T-ASMτονG3485N-ASMναονG3588T-GSMτουG2316N-GSMθεουG2532CONJκαιG1223PREPδιαG5140A-GPFτριωνG2250N-GPFημερωνG3618 [G5658]V-AANοικοδομησαιG846P-ASMαυτον
IGNT(i)
61
G2036 (G5627)
ειπον
Said,
G3778
ουτος
This "man"
G5346 (G5713)
εφη
Said,
G1410 (G5736)
δυναμαι
I Am Able
G2647 (G5658)
καταλυσαι
To Destroy
G3588
τον
The
G3485
ναον
G3588
του
Temple
G2316
θεου
Of God,
G2532
και
And
G1223
δια
In
G5140
τριων
Three
G2250
ημερων
Days
G3618 (G5658)
οικοδομησαι
To Build
G846
αυτον
It.
ACVI(i)
61
G1161
CONJ
δε
But
G5305
ADV
υστερον
Finally
G1417
N-NUI
δυο
Two
G5575
N-NPM
ψευδομαρτυρες
False Witnesses
G4334
V-2AAP-NPM
προσελθοντες
Having Come
G2036
V-2AAI-3P
ειπον
They Said
G3778
D-NSM
ουτος
This
G5346
V-IXI-3S
εφη
Said
G1410
V-PNI-1S
δυναμαι
I Am Able
G2647
V-AAN
καταλυσαι
To Destroy
G3588
T-ASM
τον
Tho
G3485
N-ASM
ναον
Temple
G3588
T-GSM
του
Of Tho
G2316
N-GSM
θεου
God
G2532
CONJ
και
And
G3618
V-AAN
οικοδομησαι
To Build
G846
P-ASM
αυτον
It
G1223
PREP
δια
By
G5140
N-GPF
τριων
Three
G2250
N-GPF
ημερων
Days
Clementine_Vulgate(i)
61 et dixerunt: Hic dixit: Possum destruere templum Dei, et post triduum reædificare illud.
WestSaxon1175(i)
61 Þes saide ic mæg towerpan godes temple. ænd æfter þrem dagen hyt eft ge-tymbrigen.
DouayRheims(i)
61 And they said: This man said, I am able to destroy the temple of God and after three days to rebuild it.
KJV_Cambridge(i)
61 And said, This fellow said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.
Living_Oracles(i)
61 who charged him with saying, I can demolish the temple of God and rebuild it in three days.
JuliaSmith(i)
61 And afterwards two false witnesses, having come near, said, This said, I can loosen the temple of God, and after three days build it.
JPS_ASV_Byz(i)
61 But afterward came two false witnesses, and said, This man said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.
Twentieth_Century(i)
61 "This man said 'I am able to destroy the Temple of God, and to build it in three days.'"
Luther1545(i)
61 und sprachen: Er hat gesagt: Ich kann den Tempel Gottes abbrechen und in dreien Tagen denselben bauen.
Luther1912(i)
61 und sprachen: Er hat gesagt: Ich kann den Tempel Gottes abbrechen und in drei Tagen ihn bauen.
ReinaValera(i)
61 Que dijeron: Este dijo: Puedo derribar el templo de Dios, y en tres días reedificarlo.
Indonesian(i)
61 Mereka berkata, "Orang ini berkata, 'Aku dapat merobohkan Rumah Allah, dan dalam tiga hari dapat membangunnya kembali.'"
ItalianRiveduta(i)
61 Finalmente, se ne fecero avanti due che dissero: Costui ha detto: Io posso disfare il tempio di Dio e riedificarlo in tre giorni.
Lithuanian(i)
61 ir tarė: “Šitas sakė: ‘Aš galiu sugriauti Dievo šventyklą ir per tris dienas ją atstatyti’ ”.
Portuguese(i)
61 e disseram: Este disse: Posso destruir o santuário de Deus, e reedificá-lo em três dias.
ManxGaelic(i)
61 As dooyrt ad, T'eh shoh er ghra, Ta'n phooar aym's dy lhieggal chiamble Yee, as dy hroggal eh reesht ayns three laa.